머리가 아파요.(モリガアパヨ)頭が痛いです。

b0005182_14531925.jpg
머리(モリ)は頭、 아파요(アパヨ)は痛い。
머리가 아파요(モリガアパヨ)は頭が痛いです――という意味になる。
発音の難しい韓国語なので気をつけないといけないのは、나빠요(ナッパヨ)というと、悪いという意味になるため、間違っても人に머리가 아파요?(頭が痛いの?)と聞くとき、머리가 나빠요?(頭が悪いの?)と言ってはいけない。一字違いで大違い。^^

2週間に一度の講座なのに、受けっぱなしで復習しないものだから、講義中前のページをめくってばかりのできの悪い生徒です。(^◇^)隣の席の方が今週だったかな…韓国へ遊びにいくそう。行き帰りだけ添乗員さんと一緒で、現地では自由行動。地下鉄にも自力で乗ってみるんだって。勿論ドラマのあの場所へも行くんですって!
とても好きな俳優さんがいると話していたので『ん!誰々?』と半ば強引に聞いたけれど『○÷:@×…』
『……ごめん、聞いても知らなかった…』
気をつけていってらっしゃい~♪(^^)/~~~

PS.写真は玄関に飾っている一目ぼれしたうさぎのボード。完成までにものすご~~く時間がかかりました。描いている間ものすご~~く楽しかったけ・れ・ど。
[PR]
by akazukin_3 | 2005-07-05 14:57 | ハングル